Janusz Różewicz, najstarszy z trójki słynnych braci, zginął w rąk Niemców w listopadzie 1944 roku. Ocalałe wiersze udało się zebrać w tomik, który wydał Miejski Dom Kultury w Radomsku. Dzisiaj, 25 maja, w MDK odbyła się jego promocja.
Udział w niej wzięli Maria Dębicz, autorka wstępu do tomiku oraz tłumacze wierszy na język angielski: Barbara Bogoczek i Tony Howard. Dodajmy, że w tomiku znajdują się również wiersze przetłumaczone na język niemiecki. Zajął się tym Alois Woldan.
- Moją pracę w związku z tą edycją dedykuję pamięci Tadeusza Różewicza. Dlatego, że najbardziej pragnął, by wiersze Janusza ukazały się po niemiecku. Bo kawał życia oddał pracując na rzecz dobrych stosunków polsko-niemieckich, choć wiadomo, jaką miał przeszłość i jaki miał życiorys – mówiła Maria Dębicz.
(Nie)Spełniony świat Janusz Różewicza to tytuł dwudniowej akcji przygotowanej przez MDK. W piątek, 26 maja, zaplanowano debatę z młodzieżą „Patriotyzm: obowiązek czy potrzeba serca?”. Po południu w kinie MDK wyświetlony zostanie film „Nasz starszy brat”. Po nim zaplanowano performatywne czytanie tekstów Janusza Różewicza.
Jak czytać kolory szlaków turystycznych?
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?